FC2ブログ
今後本blog的Mugen資訊將會轉移到我的另一個blog「Mugen杭」喔,要找Mugen資訊的就請移駕過去吧。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:-- : スポンサー広告:  トラックバック(-)  コメント(-)

音樂資訊分享 - 呪怨主題曲「鍵が開かない」

昨天在找一些鬼片的資料時,碰巧看到呪怨的主題曲「鍵が開かない」,中譯「打不開的鑰匙」,這歌名乍看之下沒什麼感覺,可是知道是呪怨的主題曲後,電影跟歌名一連結馬上覺得詭異起來,好奇心驅使下讓我想聽聽看是什麼樣的歌,電影這麼強烈這麼恐怖,那究竟主題曲又是什麼感覺呢?於是搜尋了一下資料,不過沒想到還真難找,kimo知識只有一則相關,google大多是賣CD的也沒資料,FC2還完全查不到,都沒有歌迷站,連blog也沒有人寫過相關文章,害我找了很久,但也發現了一些有趣的事,歌我也蠻喜歡的,就讓我來幫推一下吧。

先放給大家聽。
Youtube「鍵が開かない」MV欣賞

首先,唱這首歌的是一個二人團體,由Rino跟Lissa組成的「推定少女」,2001年8月以海賊王片尾曲「しょうちのすけ」出道,當時兩人只有國二,不過賣點竟然是賣肉(官網上面自己寫的),之後所有作品封面都不外這三種,學生服、比基尼、溼身,其中比較值得注意的,就是呪怨跟呪怨2的主題曲都是她們唱的,但是可能不紅吧,看我找不到資料就知道了,所以在2006年3月解散,出道四年半。

左 Rino
1987年4月9日
東京都
164cm
A型
右 Lissa
1987年9月8日
兵庫県
158cm
O型


那「推定少女」這個團名是什麼意思呢?根據我在日本Yahoo知識(知惠袋)找到的資料(唯一的一筆),「推定少女」是指「屍體腐爛了,驗屍後推斷是少女」這樣的意思,夠詭異吧,這團名果然配得上電影阿!至於是不是真的是這意思我就不知道嘍,因為官網也沒寫。XD

而歌名「鍵が開かない」翻成「打不開的鑰匙」是我自己翻的,台灣沒有引進這首歌,沒有官方譯文。

我特別提出來,是因為當我第一次看到歌名的時候,覺得「打不開的鑰匙」或「(這)鑰匙打不開」聽起來有點怪,應該要「打不開的鎖」或是「(這)鎖打不開」比較順,我看過一篇關於呪怨的文章,其中提到主題曲部份的,該作者就是譯成「打不開的鎖」,不過就字面上來説,「鎖」的日文是「錠」,而「鍵」是指「鑰匙」的意思,所以我還是選擇與原文一樣的「鑰匙」。

另外就字義及慣用法來説也是説得通的。一般來説,若你有一隻鑰匙跟一個鎖,要是鑰匙打不開那個鎖,你會説這鎖打不開,因為鎖才是我們需要的功能,鑰匙則是為了鎖存在的,所以我們會以鎖為主。但在特別情況下,例如我給你一隻鑰匙,告訴你這就是開某個鎖的鑰匙,你試了以後打不開,你會告訴我這鑰匙打不開,此時這個句子就成立了,因為這時鑰匙變成了主角,的目就是要去打開那個鎖,而這跟歌詞内容是相同的,所以我認為譯成「打不開的鑰匙」沒有問題。至於「鑰匙打不開」,聽起來就有點遜,所以不考慮。

這裡是一篇英文問答,提問者聽了「鍵が開かない」這首歌後,不了解「鍵が開かない」這句話的日文文法,別人幫他解釋的,其中提到一些日文裡及物、不及物動詞的觀念,有興趣可以參考看看。
參考文章

以上有關歌名部份都是我自己説的,當然有參考上面的文章,可是我不知道「鍵が開かない」這句話是不是有什麼慣用的意思或翻譯,若有的話那就是我錯了,請告訴我喔。説了這麼多好像有點離題了,再回到歌曲的部份來。

這歌整首曲子都比較緩慢,但可能因為電影跟歌詞給我的影響,讓我覺得這歌有點灰暗、淒涼、放棄的感覺,不過跟電影暗沉的感覺很搭。

歌詞也寫得很好,裡面有家庭、孩子、進屋等等跟電影裡一樣的元素,卻又寫的很表面,讓人看完電影聽到這首歌時,不由得套進電影的情節,想像這首歌隱含的究竟是什麼故事,越是聽下去、想下去,就越覺得詭異起來,有回味無窮的效果。

電影、團名、曲子、歌名、歌詞全部搭起來真是絶配,所有有的東西都不盡相同,但卻又各都隱含了一點點的暗因子,好像可以用一條看不見的線串起來一樣,我覺得搭配得很成功,打家不妨感受看看。

另外這首歌裡面也有靈異聲音喔,就是在第二段副歌結束後的間奏部份,可以聽到一些雜音,據說放慢來聽就像女性的尖叫,歌迷們以為是故意暗藏玄機,但經紀公司表示不解,而片公司則無解釋(摘自網路)。

實際上去聽後,聲音開大一點,仔細注意,真的在第二段間奏部份,會有幾聲像是爆音一樣啵啵啵的聲音,不過我沒膽去把它弄慢來聽就是了,不然以後聽這歌感覺都會怪怪的。

至於MV,我還是第一次看到日本MV這麼省的,通篇只有四個景,屋頂上的球場、禮堂(也可能是體育館)、水(推定室內泳池)再加上市區而已,前三項找一間學校就通包了,市區也不用錢,連服裝都一套撐全場,襯衫+短裙,出水跟入水都是那一件襯衫,要省到這樣嗎?= =而且拍起來跟歌詞一點關係都沒有就算了,裡面竟然還有溼身後的胸部特寫,這是算殺必死嗎?真是搞不懂阿~!
Youtube「鍵が開かない」MV欣賞(連結同上)

最後來個歌詞欣賞,這歌詞是我在Evesta這個站找到的,翻譯也是我自己翻的,靠我的破日文、查字典、加上有些問朋友,應該還是有翻錯跟不好的地方,請大家給我指正。orz
Evesta首頁
鍵が開かない歌詞頁


歌:推定少女 作詞:野口圭 作曲:ハマモトヒロユキ

開かない家の鍵 わたしの鍵なのに
家門的鑰匙打不開 這確實是我的鑰匙
何度も 試しても 扉は開かない
但不管我試了幾次 門就是打不開


昨日も 一昨日もその前からひとりで
昨天還有前天 更久之前我就是孤獨一人了
誰もいない家に帰ることがあたりまえだった
回到家 家裏也是空無一人

ママから渡された 小さい時だった
這是媽媽給我的鑰匙 在我小時候給我的

(重複)
だけど鍵が開かない 家に入りたい
但是這鑰匙打不開門 我好想回家
他に帰る場所はないの ああ
我沒有別的地方可以回去
鍵を開けて もうこれ以上 ひとりにしないで
門打開了 我終於不用再孤獨一人了


夕焼けに染まる空 何かが迫ってくる
晩霞染紅了天空 好像有什麼東西漸漸接近了
カーディガンもう一枚 着たいと思っている
我好希望身上能穿著一件羊毛夾克


昨日は三人で晩御飯を食べたの
昨天還是三個人一起吃晩飯
残りが冷蔵庫に入っているの たしかにそうなの
剩飯放進了冰箱 是這樣沒錯的阿


みんなが一緒だった たしかにそうだった
大家都還在一起 是這樣沒錯的阿


夜がそこまで来て わたしは泣いてる
夜晩降臨了 我哭了起來
どこにも行く場所がないの ああ
我沒有別的地方可以去
鍵を開けて 中に入れて わたしを受け止めて
門打開了 我終於進了門 終於回家了

(重複)
ひとりにしないで
不再孤獨一人
ひとりにしないで
不再孤獨一人


相關連結
推定少女官網
日本新力音樂 推定少女頁面
以下這兩頁是我從google搜到的,好像是隱藏頁,因為我在新力找不到。
推定少女首張專輯特別頁,記録一些特別活動資訊跟得獎名單,不過現在沒用了。
特別活動四中的桌布下載頁,可以下載推定少女五張單曲及首張專輯的封面桌布喔,不過畫質有點差就是,我自己是下載來當播放封面用的,不過我只下了「鍵が開かない」跟首張專輯的800x600,多餘部份我切掉了,想要的人可以跟我拿。
スポンサーサイト
18:08 : Musicトラックバック(0)  コメント(1)

中島美雪。中島みゆき。

中島美雪的名字很久以前就聽過,只約略知道她很會寫歌,前天忽然想聽聽看她的歌,就跑到kimo知識跟youtube去找。
看了kimo知識才知道,原來中島美雪是個超級才女,除音樂外還涉獵許多其他領域,像是舞台劇、廣播等,而且是日本史上唯一跨四個時代(70、80、90、2000)都有冠軍曲的人,好害阿。
不過在youtube幾乎找不到她的歌呢,只找到半首她70年代的冠軍曲「離別歌(わたれうた)」,還有她幫Tokio寫的新歌「宙船」,兩首歌風格完全不同,離別歌是1977年出的,濃厚的日本風味,有點淒涼的都市感覺,宙船則是今年八月剛出的新歌,我從沒聽過這種曲風,感覺是熱血加男子氣概,根本無法想像兩首歌是同一個人做的,且兩首歌相差近三十年,但我一聽立刻就都喜歡上了,中島美雪實在太強了。大家也去聽聽看吧。

I've heard Nakajima Miyuki long time ago but only roughly know she is good at composing music. The day before yesterday, I suddenly felt like to listen to her songs, so I went to yahoo answer(Taiwan) and youtube to search.
From yahoo answer(Taiwan), I found she is a genius. Beside music, she does successfully in many other fields, like broadcasting and the living theater. Furthermore, she is the only one who has champion songs in four generations(70, 80, 90, 2000) in Japanese music history. She is really incredible.
However, I can hardly find her songs in youtube. Don't know why. I only found half part of her 70's champion song, わたれうた(the song of leaving), and the latest single, 宙船(sky ship), she wrote for Tokio.
These two songs have totally different style. わたれうた(the song of leaving) from 1977 is very Japanese, with sad feeling of the city. 宙船(sky ship) comes out in August 2006. I've never heard this type of melody. It sounds macho and zealous. Can't believe these two songs are composed by the same person. There are almost thirty years between them, but as soon as I heard, I like them. Thus, you can know how amazing Nakajima Miyuki is. One shouldn't miss her songs.

Youtube聽歌連結。Youtube links of the two songs.
離別歌、わかれうた、Song of leaving
宙船、Sky ship

P.S.: I think the English I wrote today is pretty bad as well as Chinese. I'm not good at this kind of topic.
12:00 : Musicトラックバック(0)  コメント(0)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。